Puikybė ir prietarai
Džeinė Osten
Puikybė ir prietarai
Puslapiai: 327
Leidykla: Alma littera
Išleista: 2008 m., Vilnius
Vertėjas: Romualda Zagorskienė
Viršelis: kietas
ISBN kodas: ISBN 978-9955-24-791-3
Įveskite savo el. pašto adresą ir mes Jums pranešime, kai ji atsiras:
Išsirinkite dar vieną knygą ir už pristatymą mokėkite mažiau
Knygos anotacija
Anglijos provincijoje gyvenančios Benetų šeimos panelės žavi visus, todėl nenuostabu, kad kaimynystėje įsikūręs žavus ir turtingas ponaitis Binglis iš pirmo žvilgsnio karštai įsimyli vyriausiąją Benetų dukrą. Tačiau jaunuolio seserys nepritaria tokiam brolio pasirinkimui, nes Benetai joms atrodo stačiokiški ir pernelyg neturtingi.Seserų nuomonę palaiko ir ponas Darsis – turtingas patrauklus jaunas džentelmenas, geriausias Binglio draugas. Bet netikėtai ir jis pats įsimyli kitą Binglių dukterį – išdidžią ir užsispyrusią Elizabetą. Mergina iš anksto nusiteikusi priešiškai ir visomis išgalėmis priešinasi, kaip jai atrodo, išpuikėlio kerams. Tačiau ir šis neketina lengvai apsiduoti. Tarp jaunuolio ir Elizabetos užverda nuožmi jausmų kova...
Autorius
Recenzija
Pritariu: puiku !
Kaip bežiūrėsi, „Puikybė ir prietarai“ yra meilės romanas. Turbūt čia slypi viena pagrindinių jo populiarumo priežastis. Skaitytojui (nors, mano manymu, tai greičiau bus skaitytoja), kuriam nelabai rūpi literatūrinis audinys, pakaks ir pačios istorijos, kuri kažkuo panaši į nesibaigiančius televizijos serialus: tas myli tą, ta to nemyli, bet myli kitą, kurio... Skaityti daugiau »Komentarai
Gaila su zombiais versijos nėra :( "Pride and
Prejudice and Zombies" vadinasi. Va ten tai knyga.
patiko perskaicius, priverte issinuomoti filma, taciau vien
pavadinimo vertimas i lietuviu kalba daug ka pasake apie
vertejo primityvu jausma pries literaturos vertybes. taip ir
toliau imu isitikinti originalo pranasuma.
Net pasimečiau,perskaičius Monikos komentara.Žadejau
pirkt knyga,bet jeigu baisus vertimas,tai net nežinau ka
dabar daryt....

