Metro 2033

13,41 Lt
-55%
Kaina kitur: 29,70 Lt
Prekę pristatysime: per 1-2 darbo dienas
0
Įvertink:
0 / 10
Reitingas: 0 / 10
Įvertino: 0 vartotojų

Apie knygą

Kadaise Maskvos metropolitenas buvo sumanytas kaip gigantiška slėptuvė, galinti išgelbėti dešimtis tūkstančių gyvybių. Nesenai Pasaulis buvo atsidūręs ties žlugimo riba, bet tą kartą ją pavyko atitolinti. Kelias, kuriuo žengia žmonija, sukasi kaip spiralė, ir vieną dieną ji vėl atsidurs ant bedugnės krašto. Kai Pasaulis ims griūti, metro taps paskutine žmogaus pastoge, kol galiausiai išnyks amžiams.


Puslapiai: 560
Leidykla: Didlaukiai
Išleista: 2011 m., Vilnius
Vertėjas: Viktoras Žostautas
Viršelis: nėra duomenų
ISBN kodas: ISBN 978-6099-52-172-5

Komentarai

Jūsų naršyklėje turi būti įjungtas JavasScript palaikymas. Pagaba

Jūsų vardas:
Komentaras:
Senis Saltis
Specialiai atėjau paieškoti atsiliepimų apie vertėjo ir redaktorės darbo kokybę.

Skaitau tik pradžią, dar neteko pastebėti praleistų puslapių - tai jau man reikštų sugadintą knygą.
Savotiškai žavu bandyti išnarplioti autoriaus mintis, vertėjo užkoduotas lietuvių kalbos nuotrupomis. Tose vietose, kur trūksta žodžių, imi galvoti, gal vertėjas buvo taip įkvėptas knygos, kad paragavo spec. grybukų).

Bandau įsivaizduoti, kad esu metro ir skaitau kokią senovinę knygą - labai padeda nekreipti dėmesio į kokybę:)

Manau, teisinga, kad neverčiami žodžiai "drezina" ir pan. Bet Gerbertas Velsas su Leviafanu pralinksmino:)
rudens lapai
Viktorai Žostautai, gal tu nebeversk jau knygų, ką?
Jurgis
Reikėtų atimti leidyklos licenciją, nes knyga paruošta labai prastai. Bent jau mano knygoj (kurią pirkau knygyne visiškai naują) trūksta puslapių, po 160 psl. iš karto prasideda 177.

Toks jausmas, kad išvertus niekas net neperskaitė, o iš karto nunešė spausdinti su visom klaidom, kurių tikrai netrūksta.

Vertėjo darbas prastas, daug klaidų, raidės su nosinėm, kur jų neturėtų būti, sakiniuose dažnai akivaizdžiai praleisti žodžiai (pvz. „Artiomas žinojo, kad kada nors stotis iki pamatų“ - praleistas žodis „sudegs“ ir tokių nesąmonių pilna), kai kur išversta paraidžiui, lyg vertėjas nebūtų perskaitęs daugiau nė vienos knygos ir nežinotų pvz. žodžio Leviatanas :)

Jei būčiau autorius tikrai neduočiau tokiai leidyklai ir vertėjui išleisti savo kūrybos.

O pati istorija tikrai liuks, įtraukianti, rekomenduoju. Dabar noriu perskaityti knygą su tęsiniu „Metro 2034.“
TKUG
Vertimas prastokas (palyginimui perskaiciau keleta puslapiu rusiskai). Knyga nebloga. Gana maloniai skaitosi- tai ne koks "Raganius is didziojo Kijevo" ar pan.
Shobogenzo
Kai žaidimą lošiau net susigraudinau, aptikęs "gerąją pabaigą" Beje, jei ką domina panašios knygos siūlau > S.T.A.L.K.E.R. Southern Comfort
Lina
Knyga tikrai verta demesio, labai vaizdziai viskas pateikta, atrodo pats dalyvauji veiksme :) Labai lauksiu tesinio...
Satamas
Pakomentuokit ar apsimoka pirkt. Nes zaidima perejau ir galvoju knyga skaityt. Klaidos tai nesvarbu nebent labai keicia visa knygos eiga ir t.t.
Saulius
Dar tik pradėjau bet klaidu nematau o kur ir pasitaiko tai nekliuva.
Siru
Buvo ir leviafanas :) Bet man tai kūrinio nesugadino, nors šypseną sukėlė :) Anyway, ne esminis čia dalykas.
Lina
Aha, Gerberta Velsa irgi pastebejau, bet Leviafanas? Man atrodo, ten tokio nebuvo...
mhm
gyvenime nemačiau tiek vertimo ir rašybos klaidų. Vertėjo ir redaktorės tandemas padirbėjo iš peties:)
Gerbertas Velsas, leviafanas, - kaip jums tai patinka?:)
Lina
Man irgi patiko, ir vertimas tikrai neuzkliuvo.
Siru
Šiaip man nepatinka cyberpunkas ar postapocalypse, bet šita labai patiko, nors ir norėjosi kiek kitokios pabaigos :) Teisingas kurinys :)
Matau yra komentaras apie kokybę, bet pats to komentuoti negaliu, nes neskaičiau rusiškai, o lietuviškai kokybė tiko. Matyt tai labai subjektyvu.
Audrius Valokta
Knygos kokybė (vertėjo darbas) - baisesnė už karą. Jeigu kas netyčia įsigijote šį šlamštą, skųskitės Vartotojų teisių tarnybai ir reikalaukite grąžinti pinigus.

Specialūs pasiūlymai

  • Knygos po 5 ir 10 Lt
Pirkusieji taip pat įsigijo
Pristatymas
Perki daugiau - už pristatymą moki mažiau!
„Gimtasis žodis“ – pigiau!
Lyderystė paprastai. Leading Simple
Private. Žaidynės
Dvasių virtuvė